Entrada destacada

Bienvenid@ a 'Bajo el haz de la Luna'.

La temática de este blog es la poesía. En él traduciré poemas de la lengua inglesa—en teoría— a la española (inéditos salvo alguna excepció...

sábado, 11 de noviembre de 2017

Traducción del poema 'Water' de Ralph Waldo Emerson


AGUA

El agua entiende bien
a la civilización;
humedece mis pies, con belleza,
enfría mi vida, con ingenio,
no está desconcertada,
no tiene el corazón roto:
Bien usada, cubre de felicidad,
embellece, doble felicidad,
Mal usada, destruye,
en un tiempo y medida perfectos
con una cara dorada de placer
elegantemente destruye.

Autor del poema: Ralph Waldo Emerson.
Fecha de publicación original: ?
Traductor: A. M. Suau.


No hay comentarios:

Publicar un comentario